Debug informatie:
ID=0V3009 ∙ extID=|library/v/obbrugge/oudedrukken|3009 ∙ BSID=library\v\obbrugge\oudedrukken\rest
material=matHandwriting ∙ language=fre;lat ∙ rose_rnk=1 ∙ hl_cnt=1 ∙ gl_hl_cnt=1 ∙ date_ent=20220406 ∙ nbd_sum=false ∙ nbd_rev=false ∙ news_rev=false
veldbevat
_ImportTime2017-05-01 08:00:16
df00 |a15 [Handschrift (codex)] |bMs. 321
df01 |a[Getijden- en gebedenboek]
df05 |c49 [Gebedenboek|Q1496857]
df05 |c48 [Getijdenboek|Q727715]
df08 |a1 [Perkament (Wikidata Q226697)] |c180 ff. |dill. |e20 x 14 cm
df09 |fRubrieken en incipits: (ff. 1r-v): 'Domine labia mea aperies [...] / Hympnus. Nobis Sancti Spiritus gracia sit data'; (ff. 7v-8r): 'Principalx ce sont les VII ioies nostre Dame en latin. / Uirgo templum Trinitatis. Deus summe bonitatis'; (f. 10v): 'Cy ensiuent les heures de la passion nostre Seingneur Ihesu Crist. Christus dominus factus est pro nobis obediens usque ad mortem'; (f. 20r-21r): 'A miedi de la passion. Christus dominus factus est pro nobis [...] / Deus in adiuctorium [...] / Sicut erat in principio. Crucem sanctam subiit et stans in illa sciciit'; (f. 22v-23v): 'A uespres de la passion. Christus dominus factus est pro nobis [...] / Deus in adiuctorium [...] / [...] Beata Christi passio sit nostra liberatio'; (f. 26r-27r): 'A complie de la passion. Christus dominus factus [...] / Conuerte nos Deus [...] / Mulieres sedentes. Torcular calcam solus de gentibus'; (f. 28v): 'Cy ensiuent les heures de la complainte nostre Dame. Sancta Dei genitrix dulcis et decora regem'; (f. 38r): 'Deus in adiuctorium meum intende [...] Ihesu nate de uirgine tout au long et le querez a prime. Antiphona. Ad locum'; (f. 45v): 'Matines de la Trinite pour le dimenche. Te rerum uniuersitas clemens adoret Trinitas'; (f. 49r): 'Matines des trespassés au lundi'; (f. 52r): 'Matines de tous pour le mardi'; (f. 54v): 'Matines de Saint Esperit pour le mercredi vous les trouuerez deuant. Cy commencent matines du s. sacrement pour le ieudi'; (f. 57r): 'Matines de la croix pour le uendredi. Querez entre lez matines de nostre Dame. Matines de la commemoracion nostre Dame pour le samedi. Domine labia mea aperies et cetera. Deus in adiuctorium, comme deuant. / Deus qui primum hominem de limo terre creauit'; (f. 60r): 'Matines de monsieur saint Francois. Domine labia, comme deuant. Deus in adiuctorium. Salue fratrum dux minorum doctor uite'; (f. 63r): 'De sancto Ludouico confessore. Antiphona. Pre. aue preclaris moribus cor suaue lux in minoribus'; (f. 67r): 'Ouraison faicte a la Trinite selon la proprietey des trois personnes: le Pere et le Fils et le Saint Esperit pour yestre maintenuz fermement en la uroie foy de saincte yglise quar la Trinite est le fondement de nostre foy et de nostre creance. Oraison au Pere. Uerais dieux Pere tout puissant qui de nient mauez creeié'; (f. 69v): 'Oroison a la sainte Ueronique. Salue sancta facies nostri redemptoris'; (f. 72v): 'Une oroison contre les tempestes du tonnoirie. Titulus triumphalis Domini nostri Ihesus nazarenus rex iudeorum'; (f. 73v): 'Oroison a la uierge Marie. O Marie entiere uierge mere de Dieu benoiste pardurablement'; (f. 76v): 'Memoire de sainte Anne, mere nostre Dame. Celeste beneficium introiuit in Anna de qua nata est nobis pia virgo Maria'; (f. 81v): 'De sainte Elyzabeth antene. Ueni sponsa Christi accipe coronam'; (f. 82r): 'De sancta Anastasia. Antiphona. Simile est regnum celorum'; (f. 83r): 'Oroison de nostre Dame. O Maria piissima stella maris clarissima'; (f. 84v): 'Oroison de nostre Dame. O tres certaine esperance deffenderesse'; (f. 97r): 'Apres ensiuent les XVe ioiez de nostre Dame. Doulce Dame de misericorde mere de pitieu'; (f. 102r): 'De nostre Dame deuote oroison. Dame saincte Marie mere de Dieu, tres plaine de pitie'; (f. 109r): 'De par le pape Leon a XL iours de pardon qui dira ceste oroison. / Beaulx tres doulz Ihesucrist, je vous vuiel aourer'; (f. 110r): 'Ceste oroison doit len dire quant on lieue le sacrement a lentree du preface. Benoist sang, benoist corps, qui de la croix espandis hors du corps'; (f. 111r): 'Oroison de saint Christofle. Saint Christofle martyr tres doulz, priez le roy des roys pour nous'; (f. 113r): 'Glorieuse uierge raigne en qui par la uertu diuine'; (f. 121r): 'Deuota oracio de nostra Domina. Obsecro te Domina sancta Maria mater Dei pietate plenissima'; (f. 124r): 'De nostra Domina oracio. Domina mea sancta Maria perpetua uirgo uirginum'; (f. 130r): 'De nostre Dame oroison. Doulce dame debonnaire uierge Marie uierge au sainct commencement'; (f. 131r): 'Tres doulce Dame sur toutes aultres hounoree'; (f. 131v): 'Tres doulce uierge pucelle Marie mere Ihesuchrist roigne glorieuse'; (f. 133r): 'Oracio. Deus qui nos de beate genitricis tue'; (f. 133v): 'Antiphona de sancta Maria. Salue Regina misericordie uita et dulcedo'; (f. 135r): 'Oraciones contra VIItem peccata mortalia. Contra superbiam. Doulce uierge Marie en qui humanite'; (f. 135v): 'Contra accidiam. Doulce uierge houneurable', 'Contre auarice. Doulce uierge royaulx'; (f. 136r): 'Contra iram. Doulce uierge qui mere estez', 'Contre luxure. Doulce uierge houneurable'; (ff. 137r-v): 'Oracio. Uerbum secretum est mihi ad te rex'; (f. 141r): 'Concede michi misericors Deus'; (f. 142v): 'Oracio sancti Augustini. Deus meus Deus meus misericordia mea refugium'; (f. 145v): 'Oracio. Attiones nostras quas Domine aspirando'; (f. 146r): 'Psalmus. Miserere mei Deus'; (f. 146v): 'Ps. De profundis clamaui'; (f. 147r): 'Confessa. Confiteor'; (f. 148v): 'Oracio dominica. Pater noster qui es in celis'; (f. 150v): 'In illo tempore, apprehendit Pylatus Ihesum et flagellauit eum'; (f. 153r): 'Salutacion au sacrement en quoy est demonstré le profit es biens et le domgmages es [...]. O saint sacrement houneuré qui es es bons'; (f. 171r): 'Chi apres sont escriptes X pseaumes moult belles et moult proufitables a qui aime la uerite. La premiere pseaume monstre la uie des bons et des mauueis'; (f. 180v): 'il est salut de mon uoult et mon Dieu'
df09 |fTussen ff. 28-29, ff. 105-106 folio uitgescheurd
df09 |fMiniaturen op ff. 1r: Nederdaling Heilige Geest / Pinksteren; 20v: Geseling van Christus; 23r: Doornenkroning van Christus; 26v: Noli me tangere (Christus met Maria Magdalena); 150v: Man van Smarten (Christus met doornenkroon en wonden)
df14 |b8 [Miniatuur] |cf. 1r |d40 x 60 mm |e28 [geschilderd] |h[Anoniem] |i12 [miniaturist] |lnederdaling van de H. Geest
df15 |b6 [lombarden|Q28670094]
df15 |b7 [gedecoreerde initialen|Q63872683]
df15 |b13 [miniaturen|Q8362]
df15 |b11 [randdecoratie]
df16 |a1 [De Poorter, A., Catalogue des manuscrits de la bibliothèque publique de la ville de Bruges (Catalogue général des manuscrits des bibliothèques de Belgique 2), Gembloux: Duculot, 1934] |cp. 358-359
df16 |a217 [Oosterman, Johan, Ik, Maria van Gelre, De hertogin en haar uitzonderlijk gebedenboek (1380-1429), Zwolle: Uitgeverij Waanders & De Kunst, 2018] |cp. 242
df16 |a246 [Smeyers, M. "Een getijden- en gebedenboek van Jacoba van Beieren?", (in:) Raman - Manning (eds), 'Miscellanea Martin Wittek: album de codicologie et de paléographie offert à Martin Wittek', Leuven-Parijs: Peeters, 1993, 295-313]
df16 |a14 [Vandamme, Ludo, "De boekenliefde van een edelman: de getijdenboeken van Thomas-Lodewijk de Schietere de Lophem (1769-1824)", Zilleghem, Handelingen van de kring voor heemkunde en geschiedenis 'Pastoor Ronse', 2 (2003), 70-92]
df16 |a84 [Yoshikawa, Naoë Kukita, Images of Medicine, Religion and Gender in Late Medieval Society, Tokyo: Chisenshokan, 2014] |cp. 17, plaat 7
df16 |a357 [Biblissima identifier] |chttps://data.biblissima.fr/entity/Q268597
df16 |a234 [Online catalogue description by Dr. Evelien Hauwaerts (Public Library Bruges). Online catalogusbeschrijving door Dr. Evelien Hauwaerts (Openbare Bibliotheek Brugge)]
df20 |b17 [Postmiddeleeuwse band] |gca. 1751-1800; volleren roodmarokijnen band met goudstempeling; kartonnen platten; 5 ribben
df22 |aM. Smeyers (1993) en anderen argumenteren dat dit uitzonderlijk rijke en gevarieerde handschrift misschien aan Jacoba van Beieren heeft toebehoord |cJacoba van Beieren |d1401 - 1436
df22 |aVerso papieren schutblad vooraan: verklaring van schenking door Charles de Schietere de Lophem (ook: Loppem) in opdracht van zijn vader, Thomas de Schietere de Lophem, 10 juli 1824 |bThomas |cde Schietere de Lophem |d1769 - 1824
df30 |a[West-Europa]
df36 |a15de eeuw; ca. 1410 |b1395
df40 |a200 [Godsdienst]
df48 |aBekijk online / View online |bhttps://sharedcanvas.be/IIIF/viewer/mirador/B_OB_MS321
df48 |aIIIF manifest: https://sharedcanvas.be/IIIF/manifests/B_OB_MS321 |bhttps://sharedcanvas.be/IIIF/manifests/B_OB_MS321
df48 |aBeschrijving in / description dans / description in catalogus De Poorter (1934) |bhttp://zoeken.brugge.bibliotheek.be/?itemid=|library/marc/vlacc|2428431
df48 |aOpgenomen in Flandrica |bhttp://www.flandrica.be/items/show/910/
df48 |aBekijk een korte documentaire over middeleeuwse getijdenboeken in de Openbare Bibliotheek Brugge |bhttps://youtu.be/kbaespMWPK0
df48 |aWatch a short documentary about medieval books of hours at the Public Library Bruges |bhttps://youtu.be/pXISnFgFnp4
df50 |afre [Frans]
df50 |alat [Latijn]
df541 |aSchenking Thomas de Schietere de Lophem |bBrugge |c1824
df585 |aThe Art of Reading in the Middle Ages (Europeana)
df585 |aIk, Maria van Gelre |bMuseum Het Valkhof, Nijmegen |c13 oktober 2018 - 6 januari 2019
df585 |aHora est: Middeleeuwse getijdenboeken in de Openbare Bibliotheek Brugge |bOpenbare Bibliotheek, Brugge |c2013
df585 |a19de Kunst- en antiekbeurs |bBrugge |c2002
meta_title[Getijden- en gebedenboek]
meta_title15 [Handschrift (codex)] Ms. 321
branches |pMs. 321^COBB^HFHS^HS^Ms. 321^PR^-^-^-^NU^Handschriften : ^^^^^ |bMs. 321 |sHS |mMs. 321 |kPR |aCOBB_HFHS |rss20120327
frabl
71942262050468B8
key1
getijden en gebedenboek 15 handschrift codex ms 321
key2
mat
matHandwriting
lang
fre
geïndexeerde woorden (in freetext zoek index)