| _ImportTime | 2015-04-29 10:07:34 |
| df10 |
|aMen vraagt mij dit oud neder- |
| df12 |
|aAlfons Dassonville aan [Guido Gezelle] |
| df15 |
|aPoperinge |
| df16 | 23/01/1896 |
| df20 |
|a4 [brief] |
| df23 |
|ainkt |
| df24 |
|a1p. |
| df32 |
|aDassonville vraagt Guido Gezelle om vertaling van Duits gedicht van Klaus Groth (zie "Verzameld dichtwerk": dl. VIII, p.300-301). Gezelle schreef de vertaling op keerzijde van de brief. |
| df33 |
|adut [Nederlands] |
| df37 |
|aadressaat gereconstrueerd op basis van briefinhoud |
| df39 |
|a1.2
|bcorrespondentie aan Guido Gezelle |
| df41 |
|a- |
| df45 |
|agedicht |
| df46 |
|a1426 |
| df47 |
|a+ Poperinghe, 23 Januari 1896 Eerweerdigste Heer, Men vraagt mij dit oud nederduitsch lied in hedendaagsch Vlaamsch te willen overzetten. Is het mij toegelaten uwe meesterhand daartoe tot hulp te roepen, en dezen dienst van u te verwachten? Men is haastig en verlangt dat de oorspronkelijke mate behouden worde. Duizend maal dank op voorhand, Uw A. Dassonville Poperinghe. |
| df49 |
|a/gga_images/GGA_1426v.jpg
|b/gga_images/thumbnail.JPG
|cPag. 1 |
| df49 |
|a/gga_images/GGA_1426r.jpg
|b/gga_images/thumbnail.JPG
|cPag. 2 |
| df50 |
|aBiografie Odis
|bhttp://www.odis.be/lnk/PS_32732 |
| df50 |
|aklik hier voor de volledige brieftekst
|bhttps://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.2482?tab=search&howmany=25 |
| df53 |
|aDassonville
|bAlfons |
| df55 |
|aGezelle
|bGuido
|e[
|f] |
| meta_parent_child |
|g1Gebonden met
|c0W2481 |
| meta_title | Alfons Dassonville aan [Guido Gezelle] |
| branches |
|pGG2482^COBB^GGA^PO^1426^PR^-^-^-^NU^Nr. ^^^^^
|bGG2482
|sPO
|m1426
|kPR
|aCOBB_GGA
|rss20140214 |