Debug informatie:
ID=0W17095 ∙ extID=|library/v/obbrugge/gezelle|17095 ∙ BSID=library\v\obbrugge\gezelle\rest
material=matLetter ∙ language=dut ∙ rose_rnk=16 ∙ hl_cnt=1 ∙ gl_hl_cnt=1 ∙ date_ent=20240521 ∙ nbd_sum=false ∙ nbd_rev=false ∙ news_rev=false
veldbevat
_ImportTime2015-04-29 10:13:25
df05 |agesigneerd: Guido Gezelle
df10 |aSpaar dan maar uwen tyd; ik zal u een af
df12 |aGuido Gezelle aan Johan Winkler
df15 |a[Kortrijk]
df16[04/11/1882]
df17 |aadres op briefomslag: Myn Achtbaren z. gel. Heer // Johan Winkler // aen den Kleenen Houtweg 61 // tot // Haerlem // Nederland
df18 |a2x Courtrai 04/11/1882 ; Haarlem 05/11/1882
df20 |a4 [brief]
df21 |avolledig
df23 |ainkt
df24 |a4 zijden beschreven; zijden 2 en 4 horizontaal en verticaal beschreven
df25 |adubbel vel
df26 |awit, rechthoekig geruit
df28 |a209x134 ; omslag: 73x112
df29 |aop vouw zijden 2 en 3: stempel: afbeelding, Guido Gezelle Museum; briefomslag bewaard, met adres en postzegel, afgestempeld
df33 |adut [Nederlands]
df36 |aDe briefwisseling tussen Guido Gezelle en Johan Winkler. Deel 1: Inleiding en brieven (1881-1883) / door Dries Gevaert. - Gent : onuitgegeven licentieverhandeling, (academiejaar 1983-1984), p.101-103
df37 |adatum en plaats gereconstrueerd op basis van poststempel
df39 |a1.1 |bcorrespondentie van Guido Gezelle
df41 |a8840
df43 |aGGA, Corr. II/1 [53,61] ; CGS, 386/1C
df47 |aMyn achtbare Heer en vriend, Spaar dan maar uwen tyd; ik zal u een afdruk van myn schryven over Gailliards werk toezenden, dat gy, wat spelling aangaat, believe 't u, zult wyzigen en veranderen, met mynen dank. Gy hebt volkomen gelyk, de glossaire in 't {<=fr.>[=fransch]} is een dwaasheid, maar Gailliard, al is hy ook een wel-gezinde brugsche vlaamschsprekende Vlaming, schryft beter in 't {<=fr.>[=fransch]} als in 't {<=vl.>[=vlaamsch]}; hy schaamt er hem over, maar hy is zoo er hier velen zyn: hollandsch schryven en kan hy niet; {<=vl.>[=vlaamsch]} schryven en durft hy zeker niet, of nog niet; hy is aan 't leeren. Hy schryft naar my en naar De Bo, zyne oud-meesters, daar of daar in gebräkeld {<=holl.>[=hollandsch]} {<=vl.>[=vlaamsch]} {<=vl.>[=vlaamsch]} hollandsch. 't Zal helpen als ik hem uw schryven onder de neuze zal gehouden hebben. Ik was te wege de bulla friesch en {<=vl.>[=vlaamsch]} uit te geven, by gebrek aan iets beters, en omdat ik hoopte by sommigen aldus gemakkelyker in- en toegang te kunnen vinden en het bestaan van het {<=fr.>[=friesch]}, of ware 't nu maar dat alleen, bekend te maken. Uw voorstel van samensprake staat my veel beter aan, en zal daar geren, in mêe doen, zoo ve{<-[x]><+le>} en zoo wel als ik maar en kan. Ik heb u mynen vriend algenoegzaam uit Uwe brieven en gedrukte werken leeren kennen om te weten dat gy met geen wierook gediend en zyt, ook en was 't myn inzicht niet, als ik uwen naam gebruikte, u daarmee te plagen. Waar myn liedje ook toekomt zal 't onze {<=vl>[=vlaamsche]} jongens deugd doen uwen name er op te zien, immers hy heeft in vlanderen zyn beteekenis. Jan: hoeveel eiers hän de spreewen ep ulder skeurdek in 't twedde broet? Pe{<-[x]><+e>}: 'k en wete 't niet, ze zün verschuujd. te Brugge ze bennen verschuuwd. Dat ware: schou geworden en vernest. Dit laatste {<=w.>[=woord]} zou iedereen hier verstaan maar 'k en heb het nooit gehoord. Vernestelen (van nestel) is alhier verwarren te zeggen. Ghysbert-om, Ghysbrecht-oom? in 't {<=vl>[=vlaamsch]} of Berten-oom. en Japix is dat niet Jacopiks, Jacobings, Jacob's zoons, "Coppens" in 't {<=vl.>[=vlaamsch]}? Nu versta ik hem goed, uwen Japix, Forsorret had ik reeds achterhaald. gaainge is by ons <+gouste,> "goesting" zoo sommigen hier de hollanders na schryvend; Myn vader zaliger, een hovenier, had over de 30 soorten van hulsten. De peerden luikooren in vlanderen, de kleine kinderen lokken (= trekken, zuigen en eene lokvinke <+{<=vrglk.>[=vergelyk]} lokaas> is eene vinke die men, aan een touwtje trekkende, op en neer doet vliegen, om andere vinken in 't net te trekken. Hoe nader Brugge hoe meer friesch in de tale, ondervinde ik, b.v. te Brugge zegt me' 'k ben, je bet, 'j ist hi (of 'j is) me bennen, je bet, ze bennen. Laat my myn {<-[x]><+h>}aastig schryven sluiten. Ik scheppe oprecht behagen in uwe nederige ootmoedige rechtzinnige vrypostigheid. Verstaan doen wy ons heel wel, al zoo vele toch, als men by brieve malkaar verstaan kan. "Wraken" en heb ik niet gemeend. Wy wy zyn elkkander veel nader onder veel opzichten als dat ge, zonder andere ondervinding als brieven schryvende, weten kunt. Veel beter zou ik, en 't zy welk myner gelyken, één string trekken met U, als met al dat walsch en valsch340 is. Hadde ik 't zy de Bulla, 't zy uw Dialecticon over vyf jaar alreeds in bezit gehad, wy zouden van over vyf jaar al nader kennis gemaakt hebben. Ik heb een Dialecticon in leeninge en was er te wege eenen index op te doen maken, immers om het dagelyksch gebruik dat ik ervan make my te vergemakkelyken. 't Verblydt my ten hoogsten te mogen weten dat gy my uw hooggeschat werk al zoo lange al gejeund hebt, zoo 't niet met der daad my geworden en is. Wist ik dat myne vier boekdeelkes gedichten u zouden welgekomen zyn vanmorgen spoorden ze Haerlemwaard, en dan zaagt gy, in eenen dichtspegel, eenigszins Vlanderen en Uwen toegenegen Guido Gezelle. Naschrift: 'k en wil u niet lastig vallen, stel u op uw gemak, wat het antwoorden aangaat, als tusschen vrienden. Nog naschrift: Dank voor het lekkere sap! te Brugge heet men het verfynde sap puuptjecato, vermoedens pijp-sucaqo? daar achter zit ik nu! Myn Achtbaren {<=z.>[=zeer]} {<=gel.>[=geleerde]} Heer Johan Winkler aen den Kleenen Houtweg tot Haerlem Nederland
df48 |b/gga_brieven/[53,61].pdf
df49 |a/gga_images/GGA_8840_01r.jpg |b/gga_images/thumbnail.JPG |cPag. 1 en 4
df49 |a/gga_images/GGA_8840_01rgedraaid.jpg |b/gga_images/thumbnail.JPG |cPag. 1 en 4 gedraaid
df49 |a/gga_images/GGA_8840_01v.jpg |b/gga_images/thumbnail.JPG |cPag. 2 en 3
df49 |a/gga_images/GGA_8840_01vgedraaid.jpg |b/gga_images/thumbnail.JPG |cPag. 2 en 3 (gedraaid)
df49 |a/gga_images/GGA_8840_02r.jpg |b/gga_images/thumbnail.JPG |cBriefomslag (recto)
df49 |a/gga_images/GGA_8840_02v.jpg |b/gga_images/thumbnail.JPG |cBriefomslag (verso)
df50 |aklik hier voor de volledige brieftekst |bhttps://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.17095
df53 |aGezelle |bGuido
df55 |aWinkler |bJohan
meta_titleGuido Gezelle aan Johan Winkler
branches |pGG17095^COBB^GGA^PO^8840^PR^-^-^-^NU^Nr. ^^^^^ |bGG17095 |sPO |m8840 |kPR |aCOBB_GGA |rss20140214
frabl
6BCA62AB40474A0
key1
guido gezelle aan johan winkler
key2
mat
matLetter
lang
dut
geïndexeerde woorden (in freetext zoek index)
Guido Gezelle aan Johan Winkler