_ImportTime | 2015-04-29 10:09:56 |
df05 |
|agesigneerd: D. G. Meersseman |
df10 |
|aIk geloove dat wij eens zijn. |
df12 |
|aDesiderius-Gratianus Meersseman aan [Guido Gezelle] |
df15 |
|aMoorsele |
df16 | 11/06/1887 |
df20 |
|a4 [brief] |
df21 |
|avolledig |
df23 |
|ainkt |
df24 |
|a3 zijden beschreven |
df25 |
|adubbel vel |
df26 |
|awit, rechthoekig geruit |
df28 |
|a211x134 |
df30 |
|aop zijde 1 links in de bovenrand: Aan G. Gezelle (inkt, hand P.A.) |
df33 |
|adut [Nederlands] |
df37 |
|aadressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie |
df39 |
|a1.2
|bcorrespondentie aan Guido Gezelle |
df41 |
|a5828 |
df43 |
|aGGA, Corr. I, 1887 [21,80] ; CGS, 291A |
df47 |
|aMoorseele, 11 Juni 1887. Eerweerde Vriend, Ik geloove dat wij eens zijn, wij zullen a voor e zetten en ammer voor emmer. De vreemdeling buitensluiten, en maar over 't hekken laten kijken. Ge zit benaauwd op den steert van 't paard. . . . Gij zegt: "waarom niet: koler, stikker, zerper, . . ." en voegt erbij dat er, zoo veel als aard is (of aart), in 't {<=holl.>[=hollandsch]} ert: B.V. in stinkaard, = stinkert = stinker (1°). - Nu: is er = aard, dan is ook aard = er [+.] Ik houde er volstrekt niet aan, dit aard als {<=naamw.>[=naamwoord]} = {<=fr.>[=fransch]} caractère, (4°) eerder dan als enkelen uitgang te aanzien (1°). Aan elken reesem van enkele stoffen wensche ik namen van gelijken uitgang te geven. Nu, het gaat wel genoeg om te zeggen: zerper, stikker, koler, lichter, enz maar 't en gaat niet geheel wel om zwaveler te zeggen; en volstrekt niet met water-er. Voor dit laatste gaat water-aar, of wateraard, wel beter; en omdat de andere namen in den zelfsten reesem hangen, daarom ook zou ik liefst zwavelaard, zerpaard, lichtaard, enz gebruiken. Wat zegt gij mij nu? Voor métaux, gesmijden zeggende, ik zal métaloïdes vertalen door gesmijdachtigen. . .? Geene maren, zijn goede maren; maar {<-wilt><+kunt>} gij nog niet overkomen op hetgene ik u voorenstelle, heb toch de goedheid nog eenen letter te schrijven: uwe bemerkingen, veranderingen, verbeteringen zal ik dan maandag of dijsendag mede deelen aan den E. Heer Baes, opdat zij van daar verder gaan. Met dank en alle beste gevoelens in {<=Chr. J.>[=Christo Jesu]} Uw {<=ootm.>[=ootmoedige]} dienaar D.G. Meersseman, Pastor |
df48 |
|b/gga_brieven/[21,80].pdf |
df49 |
|a/gga_images/GGA_5828r.jpg
|b/gga_images/thumbnail.JPG
|cPag. 1 en (blanco) pag. 4 |
df49 |
|a/gga_images/GGA_5828v.jpg
|b/gga_images/thumbnail.JPG
|cPag. 2 en 3 |
df50 |
|aBiografie Odis
|bhttp://www.odis.be/lnk/PS_104924 |
df50 |
|aklik hier voor de volledige brieftekst
|bhttps://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.12142?tab=search&howmany=25 |
df53 |
|aMeersseman
|bDesiderius-Gratianus |
df55 |
|aGezelle
|bGuido
|e[
|f] |
meta_title | Desiderius-Gratianus Meersseman aan [Guido Gezelle] |
branches |
|pGG12142^COBB^GGA^PO^5828^PR^-^-^-^NU^Nr. ^^^^^
|bGG12142
|sPO
|m5828
|kPR
|aCOBB_GGA
|rss20140214 |